Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Królów II 5:17

וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֽוֹא־יַעֲשֶׂה֩ ע֨וֹד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־לַיהוָֽה׃

I rzekł Naaman: Jeżeli tedy nie, niechże użyczonem będzie słudze twemu brzemię na zaprzęg dwóch mułów ziemi, albowiem nie będzie składał więcej sługa twój całopaleń i rzeźnych ofiar bogom cudzym, a jedynie Wiekuistemu. 

Rashi on II Kings

“Please.” An expression of a request, an expression of הַלְוַאי [=were it only so].11Na’amon would not even take a small amount of earth with asking permission. Radak.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“May there be given.” From this soil of Eretz Yisroel, which is holy, a load [of earth] carried by a team of mules, and I will carry it off to my city, and I will make it [into] an altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset